Hi all,
Is that correct to call "assault fireteam" the team in a squad (section in english) which move...
Because for me, the adjective "fire" in "fireteam" refers to something like Base of Fire.
And similarly, can i say "supress fireteam" ?
That question seems perhaps a bit stupid but i would like to speak with exact words in my non-native language which is English.
Thank you very much.
Best regards,
squadtac
Is that correct to call "assault fireteam" the team in a squad (section in english) which move...
Because for me, the adjective "fire" in "fireteam" refers to something like Base of Fire.
And similarly, can i say "supress fireteam" ?
That question seems perhaps a bit stupid but i would like to speak with exact words in my non-native language which is English.
Thank you very much.
Best regards,
squadtac